Characters remaining: 500/500
Translation

phá nước

Academic
Friendly

The Vietnamese word "phá nước" can be understood in a couple of ways, but it primarily means to get a rash or skin irritation when exposed to water, especially in an unfamiliar climate. This term can be especially relevant for travelers or people who are in new environments where the water might differ from what they are used to.

Basic Explanation:
  • Meaning: "Phá nước" refers to the skin reaction that occurs when someone is exposed to water in a new environment, often resulting in a rash or irritation.
Usage Instructions:
  • Use "phá nước" when talking about experiencing skin problems due to water conditions, especially in places with different climates or water types (like saltwater, chlorinated water, etc.).
Example:
  • "Khi tôi đi du lịch đến biển, tôi bị phá nước phải dùng thuốc bôi."
    • (When I traveled to the beach, I got a rash and had to use ointment.)
Advanced Usage:
  • In more advanced contexts, you might discuss the reasons behind "phá nước," such as sensitivity to certain minerals in the water or changes in temperature that can affect the skin.
Word Variants:
  • There are no direct variants of "phá nước," but you can use related phrases like "dị ứng nước" (water allergy) to describe a similar situation.
Different Meanings:
  • While "phá nước" primarily relates to skin irritation, it can also colloquially refer to feeling uncomfortable or out of place in a new environment, though this usage is less common.
Synonyms:
  • "Dị ứng nước" (water allergy) – This phrase is used to talk about a specific allergic reaction to water.
  • "Kích ứng da" (skin irritation) – A broader term that covers various types of skin reactions, not limited to water.
Summary:

In summary, "phá nước" is a useful term for describing skin reactions to unfamiliar water conditions, especially for those traveling to new climates.

  1. Get a rash in an unfamiliar climate

Comments and discussion on the word "phá nước"