phá nước
Học thuậtThân thiện
Definition
- Verb phrase:
- To develop a skin rash due to unfamiliar climate: The phrase describes the condition of getting skin eruptions, sores, or a rash when one is not yet accustomed to a new or different climate or environment.
Usage Examples
- Verb phrase:
- Tôi mới chuyển vào miền Nam, có lẽ bị phá nước nên người nổi mẩn đỏ khắp nơi. (I just moved to the South; perhaps I'm getting a rash from the unfamiliar climate as red bumps are appearing all over my body.)
- Trẻ con đi du lịch xa dễ bị phá nước. (Children traveling far away are prone to developing a rash from climate change.)
Advanced Usage Notes
- This term is considered somewhat archaic or traditional in modern Vietnamese. It is more commonly found in older texts or used by older generations.
- It specifically links the skin condition to a change in environment or climate, not to other causes like allergies or food.
- The condition is often perceived as temporary, occurring until the body adapts to the new climate.
Variants and Related Words
- Lên sởi, lên đậu: These are specific terms for childhood diseases like measles and chickenpox, which also involve rashes but are caused by viruses, not climate.
- Dị ứng: Means "allergy," a more modern and general term for allergic reactions that can cause rashes from various sources (food, pollen, etc.), not specifically climate.
- Nổi mề đay: Means "to develop hives," which is a specific type of raised, itchy rash that can have many causes, including climate change.
Synonyms
- Bị lở vì thay đổi khí hậu: (To have sores due to climate change.) This is a descriptive synonym.
- Nổi mẩn do chưa quen thời tiết: (To break out in a rash due to unaccustomed weather.) This is a more modern, explanatory phrase.
Related Phrases (Phrasal Verbs)
- phá nước: The most common construction, where "bị" indicates suffering from the condition.
- Anh ấy mới đến vùng núi và đang bị phá nước. (He just arrived in the mountainous region and is suffering from a climate-related rash.)
Related Idioms
- Chưa quen nước quen cái: A related idiom meaning "not yet accustomed to the water and the environment," highlighting the process of adaptation to a new place. "Phá nước" can be seen as a physical manifestation of this lack of acclimatization.
- Mới chuyển đến đây, nó còn chưa quen nước quen cái, nên hơi mệt. (Just moved here, he's not yet accustomed to the environment, so he's a bit tired.)
- Get a rash in an unfamiliar climate